从本章开始听附录:
风入松望远
红衰翠减,屦蹒跚。正暮鼓鸣山。风流几许,今不在,鬓滋斑驳,体肢散。老翁终成岂免?无消息,逝流年。桑榆日暮,命死生,是旦彼夕殊。自然难背,东西北。规整纷芜,且抛去。高唱年华须趁。折空枝,不糊涂?
译:
一个风雨过后的傍晚,一人慢慢地走在路上,身旁的小山传来了像鼓声一样的声音。他也曾风流过,可是今天一切都消逝了,只剩下黑白相间的头发,和快要散架的身体。谁不会变老呢?不禁感叹,那逝去的光阴悄无声息。
人到了老死的时候,是先去还是后去,早晚不同。规律是难以违背的,无论逃到哪里。管它是清楚还是令人摸不着头脑,都放在一边。高歌要趁着年轻,没有花的时候折枝,不是很糊涂吗?
风入松隐士吟
此词是小说中人物所作,该人物设定为隐士。
前修竹茂后松枝,田几亩贫瘠,安闲惬意农事。见山绵绵飞吟,海清河晏笑语。贺天中州盛日。
太平底下有冲突,民甚苦局地。大兴巢穴贼子。欲挥金扇作剑,竭力飓风狂舞。乐同斩尽邪曲。
注:
见山绵绵飞吟:为“飞吟,见山绵绵”
海清河晏:比喻天下太平,同“河清海晏”。
笑语:指中州,人们的欢声笑语连城一片。
贺天中州盛日:为“中州盛日,天贺”。下文,“乐同斩尽邪曲”为“斩尽邪曲,同乐”。中州,是小说中的地名。
大兴巢穴贼子:扰乱世界和平的人或集团等兴起。贼子:比喻扰乱世界和平的分子。
欲挥金扇作剑,竭力飓风狂舞:想要挥起扇子,当做长剑,用尽力气,扇起飓风,任凭它在世界上狂舞。作扇起飓风,是想剿除扰乱和平的全部因素。
译:
屋前长满了修长的竹子,屋后是一片松林,有几亩薄田可以耕种。每天务农,过着安闲的日子。我飞到天上,看见连绵的山,(看远一点),看到了天下太平,人们的欢声笑语连成一片。中州兴盛,连老天都在庆贺。
世界和平之下,有些地方还是动荡,那些地方的人们过得很苦。造成世界动荡的因素滋生。想要挥起扇子,当做长剑,用尽力气,扇起飓风,任凭它在世界上狂舞。把邪曲斩尽的那天,大家一同感到欢乐。
醉太平过街吟
樊笼久居,翮失路曲,掌中亵玩多时。待脱身远去。
连峰蔽日,尘扬目滋,千里之马谁识?是锥尖袋子。
注:
樊笼久居:化用“久在樊笼里,复得反自然”,指在雇主家困了很久。
翮:翅膀。
尘扬目滋:尘土飞扬,挡住眼睛。
锥尖袋子:毛遂曾用锥子和布袋的比喻,他对平原君说“你若是早把我装进布袋里,锥子尖怎么会不露出来呢”,比喻不能发现他的才能。这里是说红目知道词人有才能。
译:
(像鸟儿一样)在笼子里困了很久,翅膀被折断,逃脱的路很曲折。在人们的手掌中被赏玩,等待逃脱的机会。
连绵的山峰遮住了太阳,尘土飞扬,挡住眼睛。(你是)千里之马谁能认出呢?(就像毛遂)不被装进袋子里,又怎么会露出锥子尖呢?
雨霖铃秋行
秋风疾走。草衰枯树,帝子星陨。重游故国今是,如柳絮,无隅安宿。百岁风光尽失,大国皆衽右。社稷失、泼水难收,只叹当初过头混。
山高路远车舆稳,缓前行。破镜无音讯。万民泣下声怨,哀乐起,荡沙遮晕。不掩狂沙,国丧家亡、泪流心纼。欲拭去、却不能休,亦只消车咎。
注:
帝子星陨:帝子国像星星一样陨落。
重游故国今是:上次游遍全国是为考察,如今当作囚犯又游。
百岁风光尽失:我一百多年来的风光全然没有了。
大国皆衽右:帝子国习俗左衽,水国相反。
过头混:苟且过头了。
破镜无音讯:因战乱导致家庭破碎,至今人们还没收到对方的消息。
荡沙遮晕:狂沙遮住了日光。
不掩狂沙:狂沙不掩的倒装。
纼:读“圳”,指牛马等被栓住。这里指人萦绕在哀痛中。
却不能休:指不能把所有人的眼泪拭尽。
亦只消车咎:车咎,车里有过错的人,指帝子国君。
译:
秋风快速从我面前穿过,草变黄,树叶飘零,帝子国灭亡了。今天,我再次游遍故国,却像柳絮一样,没有一个地方可以安身。我一百多年的风光全然没有了,泱泱大国习俗被改变。
山高路远车马却走得很很稳很慢。战乱导致家庭破碎,人们收不到亲信的消息,人们眼泪横流,十分悲伤。悲伤的音乐响起,狂沙遮住了日光,却掩不住,应国破家亡,笼罩在哀伤之中的人们。我想要拭去人们眼中的泪水,却拭不尽,也只能擦去自己的泪水。
春节读书!充100赠500VIP点券! 立即抢充(活动时间:2月15日到3月3日)
飞卢小说网声明
为营造健康的网络环境,飞卢坚决抵制淫秽色情,涉黑(暴力、血腥)等违反国家规定的小说在网站上传播,如发现违规作品,请向本站投诉。
本网站为网友写作提供上传空间存储平台,请上传有合法版权的作品,如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉。
投诉邮箱:feiying@faloo.com 一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人作封号处理。